Categories
čínské zprávy

Plošné PCR testování v Číně

V posledním týdnu se navýšil počet případů potvrzených nákaz COVID-19 oficiálně reportovaných Čínou. Nejen, že jsou toho plné zprávy, ale i moji kamarádi a známí na sociálních sítích posílají fota z “plnění občanských povinností” rozuměj celoměstském PCR testování. Myslím, že to bylo v úterý, kdy byli v Chongqingu zaznamenány 2 případy nákazy novou delta variantou. Od té doby se otestovaly miliony lidí a byli zakázány některá veřejná shromáždění. Na univerzitě nás dnes ráno poprosili abychom si přečetli nová pravidla, kde mimo jiné stojí, že v případě výjezdu mimo Chongqing do žluté/červené oblasti a způsobení potíží s námi bude zahájeno správní řízení. To vše, ale až za podmínky, že nám výlet mimo Chongqing bude povolen naším oddělením mezinárodních pracovníků. Bez povolení se nikam nedostaneme, což však v kontextu 20 milionového města o rozloze 5500 km2 není takový problém.

čínské zprávy

Vlaky stojí lidé se testují

Ale zpátky k těm CoVIDům. Od poloviny října je celá Čína na nohou, když se začala objevovat ohniska lokální nákazy – jednou tuhle v Tinajinu na letišti, pak zase tamhle ve vnitřním mongolsku, nebo pro změnu v Xianu(tam co stojí ta slavná terakotová armáda). Testování lidí probíhalo tempem milion za den a celkem to vypadalo, že se situace zvládla. Přibývalo jen pár desítek případů denně. Pak ale přišlo 2.11. a číslo odhalených nákaz prostřednictvím PCR testů vyskočilo na 90. To už strana nenechala nic náhodě a zavedla zpřísnění opatření takového rozsahu, že se na 2 dny (24h) zavřel celý šanghajský Disneyland a všech 33 tisíc návštěvníků se otestovalo, protože tam byl kontakt s nakaženým. Také se pro podezření nákazy u cestujících zastavili 2 rychlovlaky směr Peking a nechali se komplet otestovat.

Šanghajský Disneyland zavřel na jeden den, aby otestoval všechny návštěvníky.

https://mp.weixin.qq.com/s/DDj1HyfJdIeD-wEjUm9HMg

Jeďte ven jen v nejnutnějších případech!

Zábavné je, jak na jednu stranu urgují media k omezení cestovaní mimo vlastní území na nejnutnější případy a na druhou stranu u těch samých zpráv vidím reklamy na cestovaní během nadcházejícího svátku 11.11. (double 11, 双十一). Roli určitě hraje to, že mé odběry zpráv jsou v angličtině, mířené na expaty a nebo na turisty. Přesto je spojení povinných karantén po celé zemi (20 z 27 provincií zaznamenalo rozšíření nákazy) a reklam na kolektivní zájezd zábavné. Kamarádka co vlastní karavan to má na salámu a i přes nutnost nechat se po příjezdu ze žlutých a červených oblasti testovat jezdí na víkendy do hor. “Tam na virus nenarazíš.”

Jak Číňané řeší současnou situaci?

Nejnovějším trendem je odhalování “letmých kontaktů” nebo “kontaktů sdíleného časo-prostoru”. Protože má v Číně každý číslo telefonu navázané na svoji ID kartu, je jednoduché trasovat lidi podle signálu jejich mobilu. Jako prostor se stanovila vzdálenost 800m od pozitivně testovaného a jako čas 14 denní inkubační doba COVIDu. Stejně jako tečka nebo covid pas(Tak né, to je jen PDF s QR kodem a interaktivní to není vůbec.) má čínská aplikace prevence a kontroly covidu barevné rozlišení pro různé úrovně nákazy. ZELENÍ jsou v pohodě. ORANŽOVÍ musí do karantény a na testy. ČERVENÍ jdou do izolace a na léčení.

Proč je můj zdravotní kód oranžový/žlutý?

https://mp.weixin.qq.com/s/3BbsNVD-WMBNXbGlxPJxEA
čínské zprávy
taková běžná fronta na večerní PCR testování v čínském Chongqingu

Díky zavedení nového termínu “kontakt sdíleného časo-prostoru” se znenadání mnoha lidem v aplikaci jejich zelený kód změnil na žlutou. Aniž by tušili jak a proč musejí se dostavit na testy a sebe izolovat na následujících několik dní. Když budou mít 2 negativní testy za sebou můžou se vrátit zpět k normálu a kód se jim změní na ZELENOU. To vše za předpokladu, že dojdou pěšky nebo na kole do nemocnice, protože kdo je oranžový, tak se do MHD nedostane, vlastně vás nepustí skoro nikam a budou vás prosit abyste šli domů do karantény. 

Funguje to tak, že pokud jste se v posledních 14 dnech nacházeli v blízkosti člověka, který měl potvrzený pozitivní PCR test a to v daném okruhu 800m, pak se automaticky zařadíte do ŽLUTÉ skupiny. Pokud jste s pozitivním případem přišli do přímého kontaktu, tak vám automaticky naskočí ČERVENÝ kód a karanténa bude nevyhnutelná, dost možná v některém vyhrazeném centru. I přesto, že to neznamená, že máte COVID, lidé vás tak vnímají a je skoro nemožné někam jít bez ukazování vašeho zdravotního kódu.

Rád bych se tu pozastavil nad tím, že je velký rozdíl mezi tím co je efektivně napsáno a jak je to implementováno, vnímáno v Číně. Není možné se na to koukat optikou Evropanky, protože Čína není v Evropě. Sice jsou jasně sepsaná pravidla pro jednotlivé barevné škály, ale v Číně jste defacto odsouzeni k izolaci, protože se vás budou ostatní lidé stranit a nikam vás nepustí jakmile nemáte zelený kód. Proto byla změna parametrů pro rozhodování o barvě kódů velkým tématem. Dokonce jsem objevil i zveršovanou verzi “ódy” na nová pravidla, která byla zavedena ve městě Chengdu

Šli jsme po stejné ulici, to počítá se jako setkání?
Dýchal jsem stejný vzduch, to počítá se jako obětí?
V okruhu 800m jsme se možná ani nezahlédli!
Stejně nás oba budeš 14 dní hlídat. 
A listy kaštanu se barví do žluta, jo to si z nás jen podzim tropí šprým!
Zdravotní kód mi zežloutl, není to snad taky vina podzimu?
Slyšel jsem že v zimě listy zčervenají.
Zdravotní kód mi taky zčervená, asi z toho jak mi bude srdce rychle bít.
Někteří tvrdí, že to je láska, někteří říkají, že je to vášeň.

Ne, ne, ne to je epidemie

Pár zdrojů, ze kterých jsem vycházel (vše v ENG)
Jak se trasují případy v Číně  
https://mp.weixin.qq.com/s/3BbsNVD-WMBNXbGlxPJxEA

Zastavení vlaků do Pekingu
https://mp.weixin.qq.com/s/lZuvK6JC8l5FLj4j3UEVKw

Nejnovější tabulky a grafy nákazy z 5.11. 2021
https://mp.weixin.qq.com/s/8ZLHAjqbowMCSjAU23m1Zg

Zpřísnění vstupu cizincům na území Číny
https://mp.weixin.qq.com/s/pjAaQWgqri3TtcD3mE3YFw

Categories
čínské zprávy HSK

Nové HSK 3.0 – požadavky na pokročilou úroveň (高等)

HSK 3.0 Pokročilá úroveň (高等)

Pokročilá úroveň nové HSK 3.0 také obsahuje 3 stupně. Bude zapotřebí složit zkoušky stupně 7-9 aby se student mohl pokládat za pokročilého uživatele čínštiny. Jsou určeny pro ty, kteří chtějí v Číně studovat vysokoškolské obory vyučované v čínštině a pracovat na vysoce profesionálních pozicích (překladatel, právník). V tomto článku vám představím, jaké jsou požadavky z oblasti čtení, poslechu, konverzace, psaní a překladu na jednotlivých stupních pokročilé úrovně.

Je důležité upozornit, že pokročilá úroveň nového HSK 3.0 nebude běžně požadována po zahraničních studentech (mezinárodní studijní obory) v Číně. Její uspořádání bude také odlišné od předchozích dvou stupňů. Zde je shrnutí zvláštních specifik nové HSK 3.0 v bodech:

    • Materiály pro zkoušku jsou velmi profesionální a zaměřené na akademický výzkum.
    • Od studentů se očekává nejen schopnost psát a mluvit čínsky, ale činit tak s lehkostí, profesionálním slovníkem a elegancí.
    • Studenti musí být obeznámeni s detaily čínské kultury, skrytými významy a to do té míry, že budou uvažovat v čínštině stejně tak jako rodilý mluvčí.
    • Pro včechny 3 stupňe bude jeden společný test a na základě jeho výsledků se rozhodne, do kterého stupně testovaný spadá.

Celkový přehled nové zkoušky HSK 3.0 najdete ZDE
Zdroj:  Dokument čínského ministerstva školství

Nová pokročilá úroveň HSK (stupně 7 až 9)

Úlohy a témata 任务话题

Stupeň 7: 

Témata zahrnují společenskou etiketu, vědu a techniku, umění, tělesnou výchovu, psychologii a dalšího odborného obsahu. Příkladem úkolů pro studenty může být výměna názorů s účastníky na formálních akademických konferencích nebo čtení studijních materiálů z konkrétních oborů.

Stupeň 8: 

Témata zahrnují lingvistiku, politiku, ekonomii, právo, filozofii, historii atd. Studenti musí mít schopnost diskutovat o politických záležitostech, filozofii a náboženství za použítí správných jazykových prostředků. Studenti by měli být schopni vyjadřovat názory, klást otázky a odvolávat se při řešení sporů.

Stupeň 9: 

Buďte připraveni setkat se s tématy, jako je akademický výzkum, zákony nebo předpisy. Tato témata se mohou vztahovat na obchod, právní předpisy a mezinárodní záležitosti. Student by měl být schopen formálně vést obchodní jednání a umět číst v dokumentech jako jsou různé regulace, smlouvy a předpisi nebo akademické práce. 

Poslech

Stupeň 7:

Chápat přednášky o obecných tématech a společenských událostech (do 800 znaků) normální nebo dokonce vysokou rychlostí. Porozumět hlavní myšlence a získat klíčové informace i přes rušivé faktory v prostředí. Schpnost pochopit základní sociální a kulturní konotacím.

Stupeň 8:

Chápat přednášky na profesionální témata a konkrétní společenské události (do 800 znaků) normální nebo dokonce vysokou rychlostí. Porozumět nejen hlavní myšlence a získat klíčové informace, ale vyslechnout i detailníinformace v rišném prostředí. Schopnost porozumět sociálním a kulturním konotacím. 

Stupeň 9:

Chápat jakýkoliv poslech normální nebo dokonce vysokou rychlostí. Analyzovat a získat informace i pokud nejsou plně odprezentovány. Schopnost dobře rozumět sociálním a kulturním konotacím a bhodně se s nimi vypořádat.

Mluvení

Stupeň 7:

Vyjadřuje názory, vede konverzace nebo debaty pomoci různorodých gramatických prostředků. Má standardní výslovnost a je schopen měnit styl podle situace. Obohacuje projev jednoduchými rétorickými prostředky jako jsou metafory. Má základní kompetenci v mezikulturní komunikaci.

Stupeň 8:

Umí dobře pronášet projevy a debatovat za použití různých typů vět. Má standardní a plynulou výslovnost. Obohacuje projev vícero rétorickými prostředky. Má vynikající cit pro mezikulturní komunikaci.

Stupeň 9:

Umí skvěle mluvit na různá témata za použití rozsáhlé palety gramatických konstrukcí. Má standardní a plynulou výslovnost a je schopen měnit styl podel situace. Obohacuje projev vícero rétorickými prostředky. Má dobrou kompetenci v mezikulturní komunikaci.

Čtení

Stupeň 7: 

Je schopen číst slabiky, znaky a slovíčka obsažená v pokročilých ukazatelých jazykových znalostí. Čte složité texty k vybraným tématům rychlostí ne nižší než 200 znaků za minutu. Do jisté míry rozumí ustáleným pravidlům a způsobům prezentace myšlenek v čínském písemném projevu. Dokáže samostatně vyhledávat potřebné informace. Dokáže analyzovat logiku a strukturu sofistikovaného textu jak po formální, tak obsahové stránce.

Stupeň 8: 

Čte složité texty k vybraným tématům rychlostí ne nižší než 220 znaků za minutu. Dobře rozumí ustáleným pravidlům a způsobům prezentace myšlenek v čínském písemném projevu včetně kulturně-společenských konotací. Ovládá práci s textem do té míry, že je schopen v textu dohledat jazykové nepřesnosti, logické chyby atd. 

Stupeň 9: 

Čtěte složité texty v široké paletě stylů a forem na vybraná témata rychlostí ne nižší než 240 znaků za minutu. Skvěle rozumí a interpretuje všechny myšlenky v textu včetně složitých kulturně-společenských konotací.

Psaní

Stupeň 7:

Umí ručně psát 500 pokročilých znaků. Je schopen psát argumentační eseje, výklady a odborné články značného rozsahu. S konzistentním postojem, strukturou, správným formátem. Věty a vyjádření jsou správá a logická. Správně aplikuje rétorické metody.

Stupeň 8:

Umí ručně psát 500 pokročilých znaků. Je schopen psát argumentační eseje, výklady a odborné články značného rozsahu. Text má jasně definovaným postoj, strukturu, správné formulace i formát.Věty a vyjádření jsou správá a logická. Správně aplikuje různé metody rétoriky a zná mnohá 成语 a idiomatické výrazy.

Stupeň 9:

Umět ručně psát 500 pokročilých znaků. Je shopen napsat diplomovou práci. Správně používá veškeré rétorické prostředky a idiomy.  

Překlad

Stupeň 7:

Má základy profesionálních překladatelských dovedností. Je schopen provádět následné a doprovodné interpretace při formálních příležitostech a správně přeložit obecné, argumentační eseje či výklady.

Stupeň 8:

Má profesionální překladatelské dovednosti. Schopen provádět následné a doprovodné interpretace při formálních příležitostech. Schopen správně přeložit obecné, argumentační eseje a výklady o větší délce.

Stupeň 9:

Má dobré profesionální překladatelské dovednosti. Schopen hladce a rychle provádět simultánní tlumočení při formálních příležitostech a správně a kultivovaně přeložit různé druhy textů.

Categories
čínské zprávy HSK

Nové HSK 3.0 – požadavky na střední úroveň (中等)

HSK 3.0 Střední úroveň (中等)

Střední úroveň nového HSK 3.0 také obsahuje 3 stupně. Bude zapotřebí složit zkoušky stupně 4-6 aby se student mohl pokládat za uživatele čínštiny, který je schopen v Číně studovat a pracovat. V tomto článku vám představím, jaké jsou požadavky z oblasti čtení, poslechu, konverzace a psaní na jednotlivých stupních střední úrovně.

Na střední úrovni HSK 3.0, která odpovídá předchozímu HSK 5-6, přibyla nová disciplína a tou je překlad. 

Celkový přehled nové zkoušky HSK 3.0 najdete ZDE
Zdroj:  Dokument čínského ministerstva školství

Nová střední úroveň HSK (stupně 4 až 6)

Úlohy a témata 任务话题

Stupeň 4: 

Témata zahrnují komunitní život, život na kampuse, zdraví, každodenní komunikaci v kanceláři a na pracovišti, zvířata, rostliny atd. Příkladem úkolů může být návštěva lékaře s efektivní komunikací příznaků a léčby, nebo schopnost napsat inzerát na brigádu a odpovědět na dotazy uchazečů. 

Stupeň 5: 

Témata zahrnují mezilidské vztahy, životní styl, metody učení, životní prostředí, současná společnost atd. Od studentů se očekává, že jsou schopni vyjádřit vlastní pohled na některá společenská témata a jsou schopni odpovídat na pracovní maily. Dále pak představit své studijní metody a navrhovat řešení problémů.

Stupeň 6: 

Témata směřují od obecných ke konkrétním oborům souvisejícím s prací a studiem, jako je sociální sociální interakce, podnikání, korporátní záležitosti, řešení problémů a srovnávání kultur.  Studenti by měli být schopni číst čínské zprávy, komentovat je a být schopni vést neformální diskuse o čínské historii a kultuře.

Poslech 听

Stupeň 4:

Porozumět neformálním dialogům a promluvám (do 400 znaků) ve standardní čínštině s přízvukem o rychlosti 180 – 200 znaků za minutu. Přes redundance a neobvyklé pauzy jsou shopni porozumět hlavní myšlence. Studenti v poslechu chápou a dokáží rozeznat skrytý význam či sarkasmus a chápat odkazy na čínskou kulturu .

Stupeň 5:

Porozumět neformálním i formálním dialogům a promluvám nebo rodiným konverzacím (do 500 znaků) ve standardní čínštině s přízvukem o rychlosti 200 – 220 znaků za minutu. Jsou schopni získat úplné a podrobné informace, i když se mluví se zbytečnými pauzami, redundancemi nebo i v hlučném prostředí. Chápou kulturní podtext v konverzacích a promluvách.

Stupeň 6:

Porozumět neformálním i formálním dialogům a promluvám na běžná témata (do 600 znaků) ve standardní čínštině s přízvukem a o vyšší rychlosti 200 – 220 znaků za minutu. Rozumí plynulé řeči rodilých mluvčí. Jsou scholni vyhnout se negtivním vlivům, jako jsou poruchy řeči nebo opravy proluv a porozumět skutečným záměrům mluvčího. Plně chápou význam s kulturním podtextem.

Mluvení 说

Stupeň 4:

Správně a přirozeně vyslovovat 724 běžných slabik se správnými tony. Studenti musí být schopni vytvářet monology nebo promluvy v odstavcích s logickým členěním a za použití souvětí a rozvitých vět popsat složitější situaci nebo rozvinout popis. Plynule a výstižně vyjádřit své názory nebo pocity v běžném hovoru.

Stupeň 5:

Správně a přirozeně vyslovovat 822 běžných slabik se správnými tony. Studenti musí být schopni účastnit se dikuse za použití komplikovaných souvětí velmi detailně popsat situaci. Jasně za použití adekvátních výrazů a s jasnou logickou strukturou vyjádřit názor na věc nebo popsat vlastní pocity.

Stupeň 6:

Správně a přirozeně vyslovovat 908 běžných slabik se správnými tony. Studenti musí být schopni užívat správných složitých větných struktur pro popis situace nebo scény. Dokáže podrobně popsat události a situace, vést diskuse a jednání se skvělou logickou stavbou. Obšírně a s detaily vysvětlit vlastní názor nebo pocity. Zároveň se vyjadřovat plynule a používat bohatou slovní zásobu vhodně přizpůsobenou situaci.

Čtení 读

Stupeň 4:

Dokáží rozpoznat význam přes 1200 čínských znaků a na 3245 slovíček. Umí číst texty se souvětími (do 500 čínských znaků) rychlostí alespoň 140 znaků za minutu. Chápou hlavní myšlenky z vyprávění, výkladů a jednoduchých dialektických textů. Čtou mezi řádky a mají dobré čtecí návyky, včetně procházení, přeskakování, odhadování a asociace různých významů v textu.

Stupeň 5:

Dokáží rozpoznat význam přes 1500 čínských znaků a na 4316 slovíček. Umí číst texty s rozvitými souvětími kolem 700 čínských znaků rychlostí alespoň 160 znaků za minutu. Umí shrnout hlavní body ve vyprávěních, výkladech a dialektických textech a přidat vlastní komentář. Čtou mezi řádky a text promýšlí. Mají dobré čtecí návyky, včetně procházení, přeskakování, odhadování významu slov, asociace a vyhledávání různých významů v textu.

Stupeň 6:

Dokáží rozpoznat význam přes 1800 čínských znaků a na 5456 slovíček. Studenti umí číst různorodé texty (do 900 čínských znaků) rychlostí ne nižší než 180 znaků za minutu. Zvládnou objasnit strukturu, logiku a hlavní body z jakýchkoli textů. Plně chápou a implicitní informace a kulturní prvky obsažené v textu. Mají vynikající čtecí návyky, včetně procházení, přeskakování, odhadování významu slov, asociace, vyhledávání různých významů v textu a sumarizace.

Psaní 写

Stupeň 4:

Umí napsat dalších 100 znaků nad rámec základních 300 čínských znaků. Příklad: 赞 (zàn chválit), 疑 (yi podezření). Jsou obeznámeni se strukturou složených znaků. Jsou schopni sepsat vyprávění nebo výklad o délce nejméně 300 znaků v požadovaném časovém limitu.

Stupeň 5:

Umí napsat dalších 250 znaků nad rámec základních 300 čínských znaků. Příklad: 碍 (ài blokovat), 鬼 (guǐ, duch).  Umí analyzovat strukturu různých znaků. Jsou schopni správně sestavit článek s vyprávěním, výkladem nebo jednoduchým argumentačním textem o délce nejméně 450 znaků v požadovaném časovém limitu. Chápou základní literární styly.

Stupeň 6:

Umí napsat dalších 400 znaků nad rámec základních 300 čínských znaků. Příklad: 傲 (ào arogantní), 蹲 (dun, dřep). Umět bez problémů analyzovat struktury nejrůznějších znaků. Jsou schopni sepsat složité vyprávění, výklad nebo argumentační text v délce minimálně 600 znaků v požadovaném časovém limitu. Rozumí různým stylům psaní a umí používat některé běžné literární prostředky jako jsou metafory.

Překlad 译

Stupeň 4:

Základní překladatelské schopnosti (z češtiny do čínštiny a naopak). Umí přeložit základní myšlenky a kulturní prvky. Zvládnou základní tlumočení při neformálních příležitostech. Musí bez chyb překládat psanou čínštinu.

Stupeň 5:

Dostatečné překladatelské schopnosti (z češtiny do čínštiny a naopak). Umí přeložit celé myšlenky a vhodně se vypořádat s kulturními prvky. Zvládnou základní simultání překlad při neformálních příležitostech. Musí relativně přesně překládat psanou čínštinu.

Stupeň 6:

Obecná překladatelská schopnost (z češtiny do čínštiny a naopak). Umí adekvátně přeložit celé myšlenky a zvládnout kulturní prvky. Zvládnou plynule tlumočit při neformálních příležitostech. Musí přesně překládat různé styly psané čínštiny.