1X40 Narozeniny v Číně
Dvojité číslo oběžníku na dvojité dvacetiny 🙂
Nové město, noví přátelé, noví kolegové, 10 měsíců, nelze očekávat, že se všichni seběhnou a budou v prostřed týdne pařit na mé. Takže single dort se 3 svíčkami mi ve středu večer udělal radost před tím, než jsem šel připravovat hodinu gramatiky:-) Jen proto, že mám narozeniny neznamená, že se budu flákat.
Co dělám:
V oblíbeném IMPROV baru proběhl další improv market, kde jsem “skoro” prodal sběratelskou edici korejské DVD verze Harry Pottera (stále k mání, takže stačí napsat;-), ale hlavně se skvěle najedl a pokecal v čínštině. Na svátek práce jsem si vzal pár dní dovolené, odříznul se od technologie, čapnul knížku, odjel metrem do Hangzhou, zašil se do hostelu, hodil nohy nahoru a užil jsem si nic nedělání až na půdu s knížkou v ruce. Naplno jsem si však užil přesčasové hodiny a 6 denní pracovní týdny díky čínskému náhradnímu volnu, které tu funguje tak, že zaměstnanci si nahrazují volno svátečních dnů během předcházejících a následujících víkendů. V květnu také proběhla obhajoba bakalářských prací, kterou jsem dozoroval a ještě, že jsem všechny ty práce předem přečetl a opravil, jinak by děcka neodpromovali. Příprava závěrečných písemek se mi tentokrát podařila v rekordním čase a studenti se mají na co těšit 🙂 Škola pro nás také připravila výlet do „přírody” a odvezli nás 30 km za Shaoxing do rodného města básníka Lu You (陆游) (ENG) a vzali nás na pár aktivit včetně trhání borůvek. Klasický výlet do umělého turistického místa, ale v dobré kumpanii zahraničních učitelů s prima aktivitami, takže zábava to byla moc dobrá. Borůvky jsem pak zužitkoval na improvizované vaření ovocných knedlíků a udělal jsem si sladký narozeninový oběd. Zbytek strávím v práci, ale na geraltovy narozeniny už budu v letadle směr Guizhou (ENG).
Co čtu:
Jules Verne – Cesta do středu země (CZE) – Vybral jsem špatný anglický překlad a bylo to znát. Do přečtení jsem se musel nutit a často jsem u toho usínal. Postavy mají nulový vývoj, věda je podávána suše a učeně jako z katedry 19. století s komentářem hlavního hrdiny. Samozřejmě většina z věcí je už překonaných, ale ve své době to muselo být oživující vědecko-fantastické dobrodružství popularizující tehdejší vědecké poznatky. S žádnou s postav jsem se však nesžil, určitě ne s hlavním hrdinou z jehož pohledu je příběh vyprávěn. Popisy v archaismech a pravděpodobně až příliš doslovně přeložené, mě nezaujaly. Ale jsem rád, že jsem knihu dočetl, protože nejlepší na ní byl doslov a recenze od Leonarda Nimoye (CZE) 5/10
Kde cestuji:
Hangzhou 杭州(Chang-čou) – na svátek práce jsem se rozšoupnul a vyrazil do Hangzhou, hlavního města provincie Zhejiang, sídla Alibaby a světového centra obchodu s oblečením. Mým cílem bylo si pořádně odpočinout, odpojit se, užít si přírodu a dát si dobré jídlo. Když už jsem byl v tom megacity s oblečením tak jsem teda taky nakoupil nové kalhoty (krátké i dlouhé) – M je mi dlouhé na nohy a S úzké v pase :-D. Určitě plánuji se do Hangzhou ještě vrátit protože je tam hodně k vidění.
Na co koukám:
American fiction (CZE)- Vtipné, svižné, absurdní. Karikatura dnešní Ameriky ad absurdum. Stejně jako v Kaskadérovi nebo Bullet train se metavyprávění přenáší přímo do scén a protože je to Amerika tak se tyto scény neobejdou bez pořádného a tvrdého product placementu (CZE), který to trochu kazil. Drogy, homosexualita, rozpad rodinných vztahů, konzumerismus, černošská otázka, vše je prezentováno surově až ostentativně, přesto snímek neztrácí punc satiry. Velmi dobře tak balancuje na hraně mezi líbivým klonem společenské kritiky soudobé americké společnosti a kvalitně vykalkulovanou a především velmi dobře ztvárněnou karikaturou toho samého. Občas tu hranici překročí, ale ne příliš a za to má 8/10.
Kulturní rozdíly:
996 (CZE) – Čínský pracovní trh už se několik let zabývá tímto fenoménem převládajícím u technologických a produkčních firem v Číně. Brutální pracovní nasazení, které se stal normou a i přes regulace (ENG) se tento nešvar nedaří odbourat. Obecně jsem vypozoroval, že v Číně jsou lidé mnohem více ochotni obětovat svůj čas i zdraví pro zlepšení ekonomické situace své rodiny z dlouhodobého hlediska – generačně. Ochota pracovat dlouhé hodiny bez odpočinku, špatné pracovní právo a neexistující odbory jsou podhoubím, ze kterého vyklíčila kultura přepracování jakožto normy a povinosti (rodinné, firemní, státní). 996 zkracuje od 9 do 9 šest dní v týdnu. Ano v Číně je stále naprosto běžný šestidenní pracovní týden a pokud nepracujete ve školství nebo pro zahraniční firmu, šance, že pracujete 6 dní je hodně vysoká. 996 bylo v minulosti také propagováno a podporováno úspěšnými čínskými ikonami byznysu jako Jack Ma (马云) (CZE). Potkal jsem pár lidí, mužů i žen v mladší dospělosti, kteří se mi svěřili, že takhle nedokážou žít a udělají cokoliv (myšleno hlavně začnou vlastní firmu nebo se v případě žen vdají) aby se 996 zbavili.
KMM